سردبیر فصلنامه باغ خبوشان گفت: ۱۵۷ نسخه خطی پیرامون دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی شناسایی کرده‌ایم/ تلاش داریم یک نسخه جدید و علمی از دیوان اشعار نوعی خبوشانی تهیه کنیم
سردبیر فصلنامه باغ خبوشان گفت: ۱۵۷ نسخه خطی پیرامون دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی شناسایی کرده‌ایم/ تلاش داریم یک نسخه جدید و علمی از دیوان اشعار نوعی خبوشانی تهیه کنیم

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان با اشاره به اینکه بیش از ۶۰ هزار نسخه خطی در باره مفاخر ایران و اسلام در مرکز بین‌المللی میکروفیلم ایران در هند نگهداری می‌شود، گفت: در حال حاضر ۱۵۷ نسخه خطی پیرامون قسمت‌های مختلف دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی در داخل و خارج از کشور شناسایی کرده‌ایم و تصمیم داریم یک نسخه چاپی جدید و علمی و انتقادی از دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی برای مردم و جامعه فرهنگی، هنری و ادبی قوچان و کشور تدارک بینیم.

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان گفت: در حال حاضر ۱۵۷ نسخه خطی پیرامون قسمت‌های مختلف دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی در داخل و خارج از کشور شناسایی کرده‌ایم و تصمیم داریم یک نسخه چاپی جدید و علمی و انتقادی از دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی برای مردم و جامعه فرهنگی، هنری و ادبی قوچان و کشور تدارک بینیم.

محمد معین‌فر سردبیر فصلنامه باغ خبوشان در گفت‌وگو با خبرنگار اختر شرق در خصوص نوعی خبوشانی شاعر قرن دهم و اوایل قرن یازدهم خاطرنشان کرد: این چهره ادبی و فرهنگی قوچان در ۱۷ سالگی از ایران مهاجرت کرده و به ‌عنوان شاعر دربار اکبر شاه در هندوستان فعالیت می‌کند که دیوان اشعار وی حدود چهار هزار بیت در قالب‌های مرسوم در قرن دهم مانند غزل، قصیده، ترکیب‌بند، ترجیح‌بند، رباعی و مثنوی شعر دارد.

وی افزود: مشهورترین اثر ایشان مثنوی «سوز و گذار» است که شهرت جهانی دارد و بسیاری از ادیبان در داخل و خارج از مرزهای ایران، مولانا نوعی خبوشانی را با سوزوگداز می‌شناسند.

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان بابیان این مطلب که برای معرفی این چهره فرهنگی و ادبی در چهار محور تصمیم به شناساندن نوعی خبوشانی داریم و هدف از معرفی این شخصیت در درجه اول مهجور ماندن ایشان در منطقه و ایران است، تصریح کرد: به خاطر غفلت متولیان فرهنگی در منطقه و مهجور ماندن چهره فاخر ادبی نوعی خبوشانی در معرفی این شاعر اتفاق خوبی طی این ۴۰۰ سال نیفتاده است و فصلنامه باغ خبوشان به‌عنوان یک نشریه فرهنگی و هنری تلاش داشته تا این شخصیت را به جامعه و به ‌ویژه نسل جوان معرفی کند.

وی با اشاره به اینکه محور اصلی معرفی این شخصیت برگزاری همایش فراملی بود تا در منطقه متوجه شاعری با این ارزش‌های شعری و ادبی شود، مطرح کرد: عده‌ای معتقدند برای این پروژه بالای یک میلیارد هزینه دارد ولی بنده این قول را می‌دهم که اگر مسئولین بخواهند کمک کنند با ۳۰۰ میلیون می‌شود به بهترین شکل این همایش را در سطح فراملی اجرا کرد.

معین‌فر بابیان این مطلب که سعی کردیم از طریق حامیان غیر دولتی این موضوع را پیگیری کنیم اما تا امروز خیر و واقف فرهنگی دلسوزی  را نتوانستیم پیدا کنیم که چنین مبلغی را پرداخت کند، گفت: برگزاری مسابقه مشاعره، نمایشگاه خوشنویسی و نقاشی، استفاده از شعر نوعی در اجرای موسیقی دستگاهی از دیگر محورهای معرفی هر چه بیشتر مولانا نوعی خبوشانی به مردم است.

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان بابیان اینکه در باره مولانا  نوعی خبوشانی تعداد انگشت شماری از ادیبان و پژوهشگران در منطقه به تحقیقات مختصری پرداخته‌اند، خاطرنشان کرد: یکی از ادیبان هند به نام امیر حسن عابدی در سال ۱۳۴۸ مثنوی سوزوگداز را تصحیح کرد و در همان زمان توسط بنیاد فرهنگ ایران با مدیریت زنده یاد استاد پرویز ناتل خانلری چاپ می‌شود و بعدازآن دیگر کار ارزشمندی راجع به این شخصیت انجام نمی‌شود.

معین فر بابیان اینکه در سال ۱۳۷۴ نیز مهندس امیرحسین ذاکر زاده با توجه به نسخه ناقصی که به دستش می‌رسد تصمیم می‌گیرد دیوان نوعی را تصحیح کند: امیر حسین ذاکر زاده به‌عنوان اولین مصحح دیوان اشعار نوعی خبوشانی کار بسیار قابل ارزشی انجام داده است، ولی به علت اینکه نسخه‌های خطی پراکنده‌ای در داخل و خارج از کشور وجود داشته و ایشان دسترسی لازم را به تمام آنها پیدا نمی‌کند، این تصحیح از اقبال خوبی برخوردار نبود و نیست.

وی ادامه داد: البته این اثر از همان چاپ اول بعد از دو سه سال نایاب شد ولی با پیگیری‌هایی که در این خصوص برای برگزاری همایش بزرگ و ملی داشتم نه‌تنها به این نسخه چاپی دست‌یافتم بلکه به دو تصحیح دیگر از دیوان اشعار نوعی خبوشانی نیز رسیدیم.

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان عنوان کرد: در سال ۱۳۹۶ دکتر حسین قربان‌پور استاد دانشگاه کاشان با همراهی دو نفر دیگر این اثر را تصحیح می‌کنند که نسبت به کار قبلی کمی بهتر است و در شهریورماه سال گذشته نیز مهرداد مقصودیان نژاد تصحیح خود را که به‌عنوان پایان‌نامه دکتری کارکرده بود در سال جاری به چاپ رساند.

معین فر گفت: طبق پیگیری‌هایی که با مرکز بین‌المللی میکروفیلم ایران در دهلیِ هند داشتیم متوجه شدیم در هند هم یک تصحیح دیگر از دیوان نوعی انجام‌شده،  اما  نسخه ای از آن چاپ وارد ایران نشده است، اما پیگیر هستم با مرکز تحقیقات زبان فارسی در هند این نسخه تصحیح‌شده را نیز از هند دریافت کنیم.

وی بابیان این مطلب که در مرکز بین‌المللی میکروفیلم ایران در هند بیش از ۶۰ هزار نسخه خطی نگهداری می‌شود، تصریح کرد: در حال حاضر از ۱۵۷ نسخه خطی پیرامون دیوان اشعار نوعی خبوشانی که شناسایی و فهرست کرده ام، تعدادی از آنها را  در داخل و خارج از کشور مانند دانشگاه آزاد علیگر در هند، کتابخانه مجلس شورای اسلامی، کتابخانه‌ی باغ‌موزه ملک تهران،کتابخانه‌ی مرکزی دانشگاه تهران و مرکز اسناد آستان قدس رضوی  و غیره جمع‌آوری‌شده است.

سردبیر فصلنامه باغ خبوشان در پایان گفت: از این تعداد حدود ۲۵ نسخه را تهیه‌کرده‌ام و تصمیم دارم یک نسخه جدید و علمی از دیوان اشعار مولانا نوعی خبوشانی برای جامعه فرهنگی، هنری و ادبی کشور و دوست داران این شاعر خوبمان تدارک بینیم.

image_printچاپ مطلب

بازدیدها: 21